PRECEPTOS DRUIDAS de vida (de Kelennadurezh Druida Vissurix 3778/3821) (Traducción de Morganna)

 
1. Se connaître est bien, se maîtriser est mieux.
1. Conocerse es bueno, el autocontrol es mejor.
 
2. C’est par l’exercice que tu acquerras la puissance de la volonté, par l’exercice que tu la garderas.
2. Es a través del ejercicio que conseguirás el poder de la voluntad y ejercitándola la mantendrás.
 
3. Ne laisse pas la crainte ni le doute te paralyser, ils limitent et détruisent tout.
3. No dejes que el miedo o duda te paralicen, ellos te limitan y te destruyen.
 
4. Ce qu’il convient de faire, décide-le; ce que tu as décidé, entreprends-le ; ce que tu as entrepris, achève-le.
4. Decide lo que es conveniente hacer y empréndelo; lo que emprendas, finalízalo.
 
5. Si rude et si obscure que soit la tâche quotidienne, accomplis-la dans la joie.
5. Aunque sea dura y ardua la tarea diaria, cúmplela con alegría.
 
6. Ne ralentis pas ton ascension par un lest inutile, composé d’orgueil et de suffisance.
6. No ralentices tu ascenso por con lastres innecesarios, compuestos de orgullo y vanidad.
 
7. Sache vaincre toute fatigue de ton corps, tout faux pas de ton esprit, toute défaillance de ton âme.
7. Supera el cansancio de tu cuerpo, todo el dolor de tu espíritu, toda la fatiga de tu alma.
 
8. Si no puedes cambiar a las personas y los acontecimientos a la imagen de tus deseos, al menos que ellos no te cambien a ti.
8. Si tu ne peux modifier les hommes et les évènements à l’image de tes désirs, que du moins ce ne soit pas eux qui te modifient.
 
9. Mets ton point d’honneur à n’avoir de serviteur que toi-même.
9. Mantén tu pundhonor en ser siervo sólo de ti mismo.
 
10. N’érige pas autrui en juge de tes actions.
10. No permitas que los demás juzguen tus actos.
 
11. En quelque circonstance que tu te trouves, demeure comme une île au milieu des vagues, comme une montagne au milieu des nuages.
11. En cualquier situación en la que te encuentres, manténte como una isla en el oleaje, como una montaña en medio de las nubes.
 
12. Garde ton sang-froid dans tout danger.
12. Manténte en calma delante de los peligros.
 
13. Ne te force jamais : prends patience, garde la joie et le sourire, vise à l’harmonie.
13. No te precipites jamás: ten paciencia, mantén la alegría y la sonrisa, manténte en armonía.
 
14. Apprends de l’étranger ce qui peut t’être utile, mais ne cherche pas à l’imiter.
14. Aprende de los demás lo que puede serte útil, pero no trates de imitar a nadie.
 
15. Utilise analogies et symboles, ils te permettront de penser et de comprendre là où finit ta raison, où il te manque les mots pour exprimer ta pensée.
15. Usa analogías y símbolos, te permitirán pensar y comprender cuando la razón y  las palabras sean insuficientes para expresar tus pensamientos.
 
16. Apprends que toute pensée est stérile, si elle n’est pas rendue vivante par l’émotion ou le sentiment, elle est alors semblable à une coque vide.
16. Aprende que todo pensamiento es estéril si no se vive con emoción o sentimiento, porque entonces es como una cáscara vacía.
 
17. Pense en image, précise tes pensées, résume le tout par un symbole qui deviendra pentacle.
17. Piensa en una imagen, concretando así tus pensamientos, resúmelo todo en un símbolo: el pentáculo.
 
18. Grâce à ces Conseils tu garderas la loi, et tu t’élèveras au dessus de toi-même.
18. Respetando estos Preceptos podrás mantener la ley y la elevarás por encima de ti mismo.
http://morganabarcelona.com
Esta entrada fue publicada en WICCA ☽✪☾. Guarda el enlace permanente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *